Entry tags:
Понимание приходит со временем
Случайно наткнулся на свои переводы Иехуды Амихая — наверное, самого популярного израильского поэта. В молодости, когда я учил иврит, мне попалась в руки книжка его стихов. Из них я тогда толком понял только детские стихи, которых несколько перевёл и даже опубликовал тогда в одном из еврейских изданий.
Эти детские стихи казались мне тогда лишённым глубокого смысла сюсюканием (хотя я всё равно гордился, что был в состоянии читать ведущего ивритского поэта). Но вот прошло много-много лет, уже и не сосчитать сколько, и теперь это конкретное стихотворение кажется мне вполне осмысленным.
Время
Папа с мамой говорят время от времени:
У меня нету времени. У меня нету времени.
Почему это у них нет времени?
Куда это подевалось их время?
Почему и на него не хватает времени?
Может быть, время можно купить,
Положить в холодильник,
Или в кладовку засунуть на время
Время?
Чтобы дом был полон времени,
Чтобы выросла бы высокая гора, вся из времени,
До самого неба
Эти детские стихи казались мне тогда лишённым глубокого смысла сюсюканием (хотя я всё равно гордился, что был в состоянии читать ведущего ивритского поэта). Но вот прошло много-много лет, уже и не сосчитать сколько, и теперь это конкретное стихотворение кажется мне вполне осмысленным.
Время
Папа с мамой говорят время от времени:
У меня нету времени. У меня нету времени.
Почему это у них нет времени?
Куда это подевалось их время?
Почему и на него не хватает времени?
Может быть, время можно купить,
Положить в холодильник,
Или в кладовку засунуть на время
Время?
Чтобы дом был полон времени,
Чтобы выросла бы высокая гора, вся из времени,
До самого неба
no subject