Low Bridge — We Are Coming To A Town

Перечитал свои записки о нашем путешествии в прошлом году (тут и тут) — и вижу, что в этом году всё получилось, как и тогда: превосходно. Младшенькая была на своём велосипеде, новеньком голубом Бьянчи, и героически преодолела все трудности, включая самый длинный (63 мили) и холмистый день, который завершился длинным и крутым подъёмом в город с непроизносимым названием Canajoharie:

И поднялась до конца, ни разу не останавливаясь и не жалуясь! Очень я ею горд, ведь ещё год назад она практически не ездила на велосипеде, и я уже практически отчаялся что такая взрослая девица сможет этому делу научиться. А у взрослой девицы неожиданно оказался бойцовский характер.
Счастье у нас было необыкновенное. Я вот тебе, читатель, говорю: поехали с нами, поехали, а ты всё как-то ленишься и не едешь. Тебе же хуже, читатель! Нам всё очень понравилось. И при этом этот конкретный заезд вполне расслабленный и подходит для не особенных велосипедных энтузиастов и для детей. Если уж моя младшенькая справилась, неужели ты-то не сможешь, читатель? Очень тебе рекомендую.

Что же касается следующего года, то наши планы пока не ясны. Может, сделаем этот же заезд в третий раз, а может, попробуем что-нибудь новенькое. Например, заезд от Олбани до г. Нью-Йорка, который организует та же контора. Он короче, но заметно более холмистый.
no subject
no subject
Дорогой друг! Я, после долгого поста, выпил 200 грамм водки. Это, впрочем, малозначительное обстоятельство. За перо я взялся по другой причине. Если ты не очень хорошо знаешь Гоголя, то я очень прошу тебя достать "Собрание сочинений" в шести томах под редакцией <...> Достань том IV (Государственное издательство "Художественная литература". Москва. 1937). В этом томе IV отыщи страницу 343. На ней имеется заголовок "Отрывок из утраченной драмы". Должен честно признаться, что от страницы 343 до страницы 348 включительно я никогда не читал. Сейчас прочитал и был совершенно потрясен великолепием этих страниц. Между прочим, на странице 347 есть несколько строк, вошедших в оперу "Нос". В связи с этим вспомнил своих, ныне покойных, либреттистов (Г.Е. Ионина, А.Г. Прейса и Евг. Замятина). Боже! До чего хороши эти страницы (343-348) <...>
Крепко тебя целую, друг мой. Д. Шостакович