Стихи какие-то в голову лезут, не судите строго. Сначала про велосипеды, а теперь вот про яхты.
Одно маленькое примечание: старославянское слово румпель означает рукоятку, управляющую рулём на лодках без штурвала (англ. tiller).
Зря ли что ли мы стояли на причале?
Зря ли что ли трепетали паруса?
Утром чайки прокричали
Верный способ от печали —
В море выйти их сказали голоса.
Злость и зависть ветры сдули-отпугнули,
Распрямили, натянули паруса.
Отогнав тоску и скуку,
Сам собой лёг румпель в руку,
За кормой осталась бухта в полчаса.
Чёлн летит как будто вечно, бесконечно,
В нём сидит моряк беспечный на борту.
Без врачей и медицины
Распрямились все морщины,
Брызги пены тают сахаром во рту.
Сквозь моря и ураганы
Он хохочет словно пьяный,
Держит путь свой непрестанно
Он без отдыха и сна.
Только волны, только ветер
И остались в целом свете,
Он от них и пьян, и светел,
Он из них и пьёт до дна.
Одно маленькое примечание: старославянское слово румпель означает рукоятку, управляющую рулём на лодках без штурвала (англ. tiller).
* * *

Зря ли что ли трепетали паруса?
Утром чайки прокричали
Верный способ от печали —
В море выйти их сказали голоса.
Злость и зависть ветры сдули-отпугнули,
Распрямили, натянули паруса.
Отогнав тоску и скуку,
Сам собой лёг румпель в руку,
За кормой осталась бухта в полчаса.
Чёлн летит как будто вечно, бесконечно,
В нём сидит моряк беспечный на борту.
Без врачей и медицины
Распрямились все морщины,
Брызги пены тают сахаром во рту.
Сквозь моря и ураганы
Он хохочет словно пьяный,
Держит путь свой непрестанно
Он без отдыха и сна.
Только волны, только ветер
И остались в целом свете,
Он от них и пьян, и светел,
Он из них и пьёт до дна.