А знаете ли вы, что battleship переводится как линкор? А? Век живи — век учись!

Теперь вопрос к моим читателям. Я в своём рассказе о Слокуме решил, что его лодка «Спрей» — женского рода, и называл её «она». Это не режет глаз? Или всё-таки надо мужского? Почему?

А то совсем чувство языка атрофировалось.
Tags:

(no subject)

Date: 2015-12-18 18:23 (UTC)
From: [identity profile] parf-al.livejournal.com
Тоже верно, типа доктор Иванова назначила мне уколы. Я думаю, что надо подходить к этому творчески, в каждом конкретном предложении :-). Если пишешь лодка, то она, есои по названию, то он...

(no subject)

Date: 2015-12-18 20:00 (UTC)
From: [identity profile] parf-al.livejournal.com
Я сейчас читаю Мие книжку про 8 детей и грузовик, и там младшего ребенка зовут Малышка Мортен. Мальчик. Вначале я удивлялась, а потом привыкла и мне наоборот, очень нравится такое необычное имя. Думаю, что, если написанное будет интересно читать, то он или она - значения иметь не будет.

December 2025

S M T W T F S
 12345 6
7 8910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   

Expand Cut Tags

No cut tags

Style Credit