Entry tags:
Чужой в чужой стране
Возьмём, скажем, английское слово alien.
Буквально оно значит «чужой».
В научной фантастике и смежных жанрах это слово значит «инопланетянин». Как скажем в фильме «Alien», который на русский так и перевели «Чужой», а на самом деле это такая небольшая игра со словами.
А в англоязычном — в частности, американском — законодательстве alien значит иммигрант или турист: находящийся в стране не-гражданин. Некоторые иммигранты находят это слово обидным. Сейчас модно обижаться на слова.
А по мне так очень меткое слово. Всегда чувствовал себя чужим и всегда буду.
Буквально оно значит «чужой».
В научной фантастике и смежных жанрах это слово значит «инопланетянин». Как скажем в фильме «Alien», который на русский так и перевели «Чужой», а на самом деле это такая небольшая игра со словами.
А в англоязычном — в частности, американском — законодательстве alien значит иммигрант или турист: находящийся в стране не-гражданин. Некоторые иммигранты находят это слово обидным. Сейчас модно обижаться на слова.
А по мне так очень меткое слово. Всегда чувствовал себя чужим и всегда буду.
no subject
no subject
no subject
Я вам пытался несколько раз ответить, и тожн стирал :)
Я обычно пишу свои заметки для себя, без особого контекста, и в этом случае должен уточнить, что совершенно не жалуюсь — у меня хорошая жизнь, которую я сам себе выбрал, океан под боком — а просто записываю свои наблюдения.